Статистика |
Онлайн всего: 1 Гостей: 1 Пользователей: 0 |
|
В категории материалов: 42 Показано материалов: 11-20 |
Страницы: « 1 2 3 4 5 » |
Сортировать по:
Дате ·
Названию ·
Рейтингу ·
Комментариям ·
Загрузкам ·
Просмотрам
 Тхаркахо Ю. А. Адыгейско-русский словарь. - Майкоп: Адыгейское книжное издательство, 1991. - 304с. Адыгэмэ
урысыбзэр зэрагъэшӀэнымкӀэ анахь амал дэгъумэ ащыщ адыгэ-урыс
гущыӀалъэр. Мыщ адыгэмэ анахь игъэкӀотыгъэу агъэфедэрэ гущыӀэхэмрэ
гущыӀэ ээгъусэ ээпхыгъэхэмрэ япчъагъэкӀэ минипшӀым ехъоу (8800 + 1300)
урысыбзэкӀэ ээдзэкӀыгъэхэу къыдэхьагъэх. Адыгабзэм изэгъэшӀэнкӀи мы
гущыӀалъэр ӀэпыӀэгъу хъущт. Адыгэ гущыӀэмэ ямэхьэнэ зэфэшъхьафмэ,
зитеплъэкӀэ ээтефэгъэ гущыӀэмэ, гущыӀэ зэгьусэ- зэпхыгъэмэ, гущыӀэжъымэ
ащыгъозэнхэмкӀэ мыщ амал къеты Урысыбзэр зышӀэу адыгабзэр зэзыгъашӀэ
зышӀоигъохэми гущыӀалъэр ашъхьэпэщт. Адыгэ-урыс гущыӀалъэр гурыт еджапӀэм чӀэс адыгэ кӀэлэеджакӀохэмрэ цӀыф жъугъэхэмрэ агъэфедэным тегъэпсыхьагъ. |

Тугов В. Б. (ред. ) Абазинско-русский словарь. - М.: Сов. Энциклопедия, 1967. - 536 с. (Карачаево-Черкесский научно-исследовательский институт языка, литературы, истории и экономики Составил Адзинов Н. X. при участии Куджева Ш. А., Клычева Р. Н., Ерыжева У. Д., Табуловой-Мальбаховой Н. Т., Экба Н. Б. Абазинско-русский
словарь содержит около 14 тысяч слов абазинского языка. устойчивые
словосочетания, пословицы, поговорки н загадки, отражающие историю, быт и
культуру абазин. Словарь предназначается для преподавателей и
учащихся высшей н средней школы Карачаево-Черкесской АО, переводчиков,
работников печати и радио, а также для широкого круга специалистов по
абхазско-адыгским языкам. |
 Нальчик: Кабардино-Балкарский университет, 2005. - 44 с. Учебное
пособие предназначено будущим учителям кабардинского языка и литературы.
Оно подчинено цели научить стилистическому подходу к использованию
речевых средств. Сборник заданий по стилистике кабардино-черкесского
языка поможет выработать у начинающих филологов лингвистическое чутье,
умение излагать мысли в правильной форме. |
 Нальчик: Кабардино-Балкарский университет, 2005. - 45 с. Работа
состоит из предисловия, трех частей, к ней приложены библиография и
убыхские пословицы из книги Ю. Месароша "Die PakhySprache". В ней
рассмотрены вопросы: "История изучения убыхского языка", "Фонетические,
морфологические, синтаксические, лексические особенности убыхского
языка", "Место убыхского языка среди абхазо-адыгских языков". Издание
предназначено для студентов, аспирантов национальных отделений
Кабардино-Балкарского, Карачаево-Черкесского и Адыгейского
университетов. Также оно может быть полезно для лингвистов и читателей,
интересующихся вопросами убыхов и убыхского языка. |
Рогава Г. В., Керашева З. И. Грамматика адыгейского языка. - Краснодар-Майкоп: Краснодарское книжное издательство, 1966. - 463с.
«Грамматика адыгейского языка» посвящена описанию одного из младописьменных иберийско-кавказских языков. |
Кумахов М. А. Морфология адыгских языков, I. Введение, структура слова,
словообразование частей речи. - Нальчик: Кабардино-балкарское книжное
издательство, 1964. - 272с.
Морфология адыгских языков, часть I
представляет собой первую попытку монографического исследования
структуры слова и словообразования в адыгских языках. Во «Введении» на
материале описываемых языков рассматриваются некоторые общие вопросы
морфологии и теории слова. Абхазско-адыгские языки стали предметом
пристального научного изучения в нашей стране. Исключительное
своеобразие структуры этих языков привлекает также внимание зарубежных
лингвистов... |
 Кумахов М., Вамлинг К. Эргативность в черкесских языках. - Москва-Мальмё, 2006. - 213 с. В
настоящей работе исследуется проблема эргативности в черкесских языках.
Цель исследования - описание эргативного предложения, его
грамматических, структурно-типологических и семантических особенностей.
Эргативный строй характерен для четвертой части языков мира (кавказских,
баскского, австралийских, чукотско-камчатских, индейских и др. ).
Черкесские языки обнаруживают типологические сходства с языками
эргативного строя. Вместе с тем эти языки проявляют в эргативности
простого предложения свою специфику. Данное исследование является
результатом совместной работы Отдела типологии и общей компаративистики
Института языкознания Российской Академиии наук (Москва, Россия),
кафедры общей лингвистики Лундского университета и Отделения
международных миграций и этнических отношений Университета Мальмё
(Швеция). |
 Коков Дж. Н. Вопросы адыгской (черкесской) антропонимии. - Нальчик: Эльбрус, 1973. Представляем
читателю редкую книгу по адыгской (черкесской) антропонимии, в которой
известный адыгский филолог Дж. Н. Коков исследует адыгские (черкесские)
имена. Джамалдин Нахович Коков - заведующий кафедрой русского языка
Кабардино-Балкарского университета с 1971 г.; родился 25 февраля 1930 г.
в с. Малка Кабардино-Балкарской АССР; окончил Кабардинский
государственный педагогический институт в 1952 г., доктор филологических
наук, профессор; трудовую деятельность начал учителем средней школы;
стажировался в г. Москве, преподавал в Кабардино-Балкарском
университете; академик РАЕН; заслуженный деятель науки
Кабардино-Балкарской АССР; лауреат Государственной премии
Кабардино-Балкарии за книгу "Из адыгской (черкесской) ономастики". |

Коков Дж. Н. Вопросы адыгской (черкесской) антропонимии. - Нальчик: Эльбрус, 1973. Представляем
читателю редкую книгу по адыгской (черкесской) антропонимии, в которой
известный адыгский филолог Дж. Н. Коков исследует адыгские (черкесские)
имена. Джамалдин Нахович Коков - заведующий кафедрой русского языка
Кабардино-Балкарского университета с 1971 г.; родился 25 февраля 1930 г.
в с. Малка Кабардино-Балкарской АССР; окончил Кабардинский
государственный педагогический институт в 1952 г., доктор филологических
наук, профессор; трудовую деятельность начал учителем средней школы;
стажировался в г. Москве, преподавал в Кабардино-Балкарском
университете; академик РАЕН; заслуженный деятель науки
Кабардино-Балкарской АССР; лауреат Государственной премии
Кабардино-Балкарии за книгу "Из адыгской (черкесской) ономастики". |
 Под ред. Шогенцукова А. О. 30000 слов, с приложением краткого
грамматического очерка кабардино-черкесского языка Б. М. Карданова. -
М.: Государственное издательство иностранных и национальных словарей,
1955. - 1056 с. Цель данного словаря - дать точный и правильный
перевод значений русских слов на кабардино-черкесский язык. Авторы
постарались передать основные значения русских слов соответствующими
равнозначными кабардино-черкесскими словами. Вместе с тем словарь
включает и элементы толкований некоторых слов и отдельных выражений.
Словарь охватывает главным образом основную, наиболее употребительную
лексику и фразеологию современного русского литературного языка. |
|
|
|