О чувствах и эмоциях по-английски: Be in two minds — быть в нерешительности. Be on the rampage — быть вне себя. Be up in arms about / over smth — быть рассерженным на что—либо. Beside oneself with — вне себя от какого—то чувства. Change of heart — перемена в отношении к чему—либо. Feel like oneself / feel oneself — чувствовать себя в своей тарелке. Frame of mind / state of mind — внутреннее состояние. Hold one's temper / kee one's temper — держать себя в руках. Keep cool — сохранять хладнокровие. Keep one's chin up — не вешать нос. Make a point of — придавать большое значение. Not to bat an eye — не моргнуть глазом/не повести бровью/ухом не повести/остаться спокойным. Pull oneself together — взять себя в руки. Strain at the leash — сгорать от нетерпения. Take heart — воспрянуть духом. Take offence — обидеться. To be on home ground — чувствовать родные стены/чувствовать уверенно, занимаясь привычным. To be on the rack — испытывать душевную боль/мучиться . To feel like a million dollars — чувствовать себя прекрасно. To rub one's hands — потирать руки от удовольствия или от злорадства. To wring one's hands — мучиться/ страдать/ломать себе руки от горя. 
Exclamations - Восклицания
look! — посмотри! great! — чудесно! come on! — давай! only joking! — или just kidding! шутка! bless you! — будь здоров! (после чихания) that's funny! — прикольно! that's life! — такова жизнь! damn it! — проклятие!
Burst out laughing. Разразиться смехом. To laugh one's head off. Кататься со смеху, умирать со смеху. Nearly die laughing. Чуть не умереть со смеху. To be in hysterics. В истерике. Can't help laughing. Невозможно сдержать смех. Not to see the funny side of things. Не видеть весь комизм ситуации. To chuckle. Смеяться (тихо), посмеиваться. To split one's sides laughing. Надрывать живот от смеха
КАК ПОХВАЛИТЬ ПО-АНГЛИЙСКИ
Excellent! Perfect! Brilliant! Fantastic! Magnificent! Phenomenal! Terrific! You're doing great! Fantastic job! You did a great job! I like that! Well done! Very good! Good. That’s nice. Right. Fine. Quite right. That’s right. That’s it. That’s perfectly correct. That’s correct. That’s quite right. Yes, you’ve got it. You’ve got the idea. Exactly. There’s nothing wrong with your answer. What you said was perfectly all right. You didn’t make a single mistake. That’s exactly the point. That’s just what I was looking for.
2. Если человек делает успехи: That’s (much) (a lot) better! You are improving. You have made a lot of progress.
3. Если человек ошибся: Not quite right, try it again. You were almost right. That’s almost it. You’ve almost got it.
Not really. Unfortunately not. I’m afraid that’s not quite right. Good try, but not quite right. Not quite right. Try again. Not exactly.
That wasn’t very good. That was rather disappointing. You can do better than that.
Are you going out with someone? - У тебя кто-нибудь есть? - Are you married? - Ты женат? / Ты замужем? - Sorry, I already have a girlfriend / boyfriend.- Извини, у меня есть девушка / молодой человек. - Can I take you out for dinner? - Можно пригласить тебя на ужин? - I'll pick you up at seven. - В семь часов я за тобой заеду. - Can I take you home?- Я могу проводить тебя домой? - Can we see each other again? - Мы можем встретиться еще раз? - Thanks for the nice evening.- Спасибо за приятный вечер.
Оттенки настроения на английском!
Жизнь прекрасна! I'm really buzzing! - У меня все просто здорово. I'm having a really peachy time! - Я превосходно провожу время. I'm walking on air! - Я на седьмом небе от счастья! I'm on cloud nine! - Это просто блаженство! I'm totally over the moon. - Я безумно счастлив! Everything's cool. - Все здорово (отлично)! I haven't got a care in the world - Меня ничто не тревожит (мне не о чем беспокоиться).
Правда, порой в ней бывают и черные полосы... I've had the week from hell. - У меня была ужасная неделя. nightmare of a week - кошмарная неделя I couldn't care less. - Мне совершенно безразлично (наплевать). He's
been really edgy / on edge / snapping at everyone. - Он ужасно
раздражителен (готов наброситься на кого угодно без причины). She threw a wobbly. - Она не в себе. I had a complete fit. - Меня не на шутку разозлили. She blew her top. - У нее "крыша" поехала. Oh, Daniel makes my blood boil. - Даниэль приводит меня в бешенство.
Частенько у нас возникают проблемы They've been at each other's throats all morning. - Они все утро ссорятся. There's a bad vibe round here. . - Здесь плохая (тяжелая) атмосфера. The fur's been flying. - Начались серьезные разногласия (ссоры). Milo
getting offered that job has really ruffled Jack's feathers / put
Jack's nose out of joint / put Jack out - Новость о том, что Мило
получил работу, расстроила Джека. / Ему было очень обидно. / Новость
выбила Джека из колеи. 'Speak to the hand 'cos the face ain't listening!'. - Я больше не собираюсь слушать тебя!
Часть которых решаются легко We've
kissed and made up. - Мы поцеловались и помирились.They're back on
speaking terms. - Они вновь общаются.We've made it up. - Мы все
уладили.Forget it - It's water under the bridge. - Забудь это. Все
прошло (конфликт исчерпан).
Идиомы о любви на английском:
love is blind - любовь слепа to love someone to bits - любить каждую частичку кого-либо а love-nest - место, где живут влюблённые to be lovey-dovey - пара, не скрывающая своих чувств to get married - жениться, выйти замуж to pop the question - сделать предложение puppy love - детская, подростковая любовь to steal someone’s heart - украсть чьё-то сердце to be the one for someone - быть подходящим партнёром для кого-то a match made in heaven - подходящая друг другу пара the love of my life - любовь всей моей жизни to fall in love head over hills - влюбиться по уши to be hung up on someone - быть одержимым кем-либо to have the hots for someone - считать кого-либо привлекательным to have a soft spot for someone - иметь слабость к кому-либо to have a crush on someone - сходить с ума по ком-то to go steady - встречаться с кем-либо to fancy someone - увлечься кем-либо to hit it off with someone - ладить с кем-либо to fall in love with someone - влюбиться в кого-либо
|